January 20th, 2010
Bay area painter José Arenas recently completed a mural commission in his hometown neighborhood of downtown San José, now the up and coming art district of the United States’ 10th largest city. Arenas is art faculty at Foothill College in Los Altos Hills, California; a graduate of the San Francisco Art Institute and UC Davis, where he completed his MFA in 2000. He is currently represented by Hang Gallery in San Francisco. This interview was conducted at the completion of the San José mural, and will be included in a monograph of Arenas’ work to be published in early 2010 by Hunger Button Books.

Whirligig: You’ve just completed a mural in downtown San José that is 16 feet high by 108 feet long. How does that feel?
José: It feels pretty good especially now that it’s done. I now have time to look back and reflect on what happened in the last two months. I was really excited to work with other people. I usually don’t get that when working in the studio, in there it’s mostly alone time. So I got to work with a great team for about six weeks and at the end of the project we held an unveiling party. It was a really good way to give thanks to all of them for being involved in such a big project.
Read the rest of this entry »
Posted in artist |
September 27th, 2009
Jane Reichhold is an internationally recognized and award-winning artist and poet, prolific writer, editor, publisher, and scholar based in Gualala, California. Jane has written thousands of poems and published nearly 35 books on haiku, tanka, and renga, including Basho: The Complete Haiku (2008); Ten Years Haikujane (2008); and Writing and Enjoying Haiku: A Hands on Guide (2002). Jane is a co-editor of LYNX, the publisher of AHA Books, and editor of AHA! POETRY where she keeps the practice of writing successful haiku and other Japanese poetry forms alive and lively.

Whirligig: You spent over twenty years working on Basho: The Complete Haiku. What compelled you to create this book? Can you talk about your motivations and processes?
Jane: I felt that if I could really see how Basho wrote his hokku, by seeing each word he used and not some translator’s idea of what a haiku could be in English, I could figure out how to write a better haiku. I started first by collecting every translation of each of his poems and comparing them. Then I asked Japanese friends to give me a word-for-word translation. I began to study Japanese but still depended on Japanese translators. My only contribution was to understand how Japanese poetry works and to make the translations fit or follow these precepts.
Whirligig: That’s a very humble response for twenty years of work which resulted in invaluable insights for both Basho and haiku scholars and enthusiasts.
Jane: Truth, like haiku, is so simple.
Whirligig: What initially drew you to haiku?
Jane: On the sale table at City Lights Books Store in San Francisco, in 1968, I found a Peter Pauper book of translations for a quarter. Though I had been writing poetry since college, I felt that here in the Japanese poems was a new way of expressing poetry. Soon afterwards I was making a vessel on a potter’s wheel and just as I pulled the clay upward a bird sang out. I had the feeling that it was the bird’s voice that caused the clay to rise. I realized that in this coincidence what I felt was the same kind of inspiration Japanese poets valued.
Read the rest of this entry »
Posted in artist, poet, writer |
April 25th, 2009
Alice Templeton is winner of the New Women’s Voices Prize in Poetry (2008), which she received for Archaeology: Twenty-one Poems. Alice is a poet, musician, songwriter, educator, and scholar. In 2007 she received the distinction of honorable mention from the Robinson Jeffers Tor House Foundation for her poem Homing. Journals which have published her work include: Poetry, 88, Puerto del Sol, and Many Mountains Moving. She currently teaches creative writing and literature at the Art Institute of California in San Francisco.
Whirligig: When we first met you told me your poetry was about nature, but it actually encompasses so much more than what might typically be called nature poetry. I see yours as more like landscapes with an aftermath of human residue. What inspires you to write?
Alice: That’s a wonderful description of it. I think I am very place oriented, and that place is the way I measure what I feel and think. In the poetry I try to define, through concrete imagery and language, where I am so that I can know how far I’ve come — what my thoughts are now, what my feelings are now
I often write about the places that have been meaningful to me, like my parents’ farm where I lived during high school and have continued to go back to throughout my adulthood. I think those images, those cycles of labor that we went through on the farm, were formative in my sense of who I am and what language is. I hear my parents’ voices and phrases a lot. I hear that connection between the language and the tools and the landscape. So landscape does shape my poetry, but I’m also interested in and driven by philosophical and cultural questions like: What is justice? and What is history? Hopefully those human things inform my poetry as well.
Read the rest of this entry »
Posted in musician, poet |